Заказать перевод

Медицинский перевод

Медицинские изделия не только продлевают жизнь пациентам, но и во многих случаях спасают ее. Врач должен иметь под рукой наилучшие инструменты для эффективного лечения пациента. Благодаря надёжности перевода документации к медицинским изделиям зарубежных производителей он может полностью сосредоточиться на самой процедуре.

Мы выполним для вас: перевод клинического отчета, перевод сертификатов EN ISO, перевод инструкции по эксплуатации, перевод протокола испытаний медицинских изделий, перевод технической медицинской документации, перевод декларации соответствия, перевод протокола валидации медицинских изделий и т.п.

Дополнительная информация о медицинском переводе 

Наша команда имеет значительный опыт в области перевода документации как для медицинских учреждений, так и для производителей медицинских изделий, и в частности, для предприятий, занимающихся разработкой, производством и продажей систем для электрохирургии, термокоагуляции, плазменной хирургии, криохирургии и гидрохирургии.

Перед тем, как попасть к врачу, медицинское изделие зарубежного производителя проходит сложные этапы государственной процедуры регистрации медицинских изделий, цель которой разрешить выпуск на российский рынок качественных и безопасных изделий.

Регистрация медицинских изделий с помощью экспертов компании Lingvohaus – это гарантированный результат получения регистрационного удостоверения в максимально сжатые сроки, который достигается слаженной работе наших переводчиков и высококвалифицированных экспертов, имеющих опыт многолетней практической деятельности в сфере обращения медицинских изделий.

Нас рекомендуют: Erbe Elektromedizin, ГМК Киль, Медси, Фармстер, Техномедлаб, Супермед.

Мы можем отредактировать имеющийся у вас перевод, если вы сомневаетесь в его качестве.

Заказать перевод — медицинский перевод, перевод медицинских документов

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в форме на главной странице.
При заказе через электронную почту в «комментариях» укажите:

  • язык, на который требуется перевод
  • вид заверения: нотариальное, печатью бюро, без заверения
  • желательный срок исполнения (высокая срочность, несрочный перевод)

Если у Вас возникли вопросы, то их также можно задать в чате.

Для плохого перевода есть "переводчик онлайн", а хороший перевод можно получить в Lingvohaus ® - Все права защищены