Медицинский перевод
Медицинский перевод — точность и профессионализм для вашей документации
Медицинские изделия спасают жизни и улучшают качество лечения пациентов. Чтобы врачи могли эффективно работать с оборудованием зарубежных производителей, необходим надежный медицинский перевод всей сопроводительной документации. Это позволяет специалистам сосредоточиться на главном — здоровье пациента.
Какие виды медицинского перевода мы выполняем:
- Перевод клинических отчетов
- Перевод сертификатов EN ISO
- Перевод инструкций по эксплуатации медицинских изделий
- Перевод протоколов испытаний и валидации
- Перевод технической и регистрационной медицинской документации
- Перевод деклараций соответствия и других официальных документов
- Заверенный перевод с усиленной цифровой подписью нотариуса в формате SIG.
Почему выбирают Lingvohaus для медицинского перевода?
Наша команда имеет большой опыт в переводе документации для медицинских учреждений и производителей медицинских изделий, включая электрохирургические, термокоагуляционные, плазменные, криохирургические и гидрохирургические системы.
Регистрация медицинских изделий с Lingvohaus
- Мы помогаем пройти сложные этапы государственной регистрации медицинских изделий, обеспечивая грамотный и своевременный перевод всех необходимых документов.
Это гарантирует успешное получение регистрационного удостоверения в сжатые сроки.
- Перевод с цифровой подписью нотариуса для подачи документов в Росздравнадзор
Медицинский перевод, проверенный практикой
Мы работаем с медицинскими текстами, где важна абсолютная точность перевода, знание терминологии и понимание контекста.
В числе реализованных проектов:
- перевод медицинских заключений
- перевод договоров на оказание услуг медицинской организацией
- перевод статей из медицинских журналов по теме робот-ассистированной хирургии
- перевод инструкций к медицинскому оборудованию для гемодиализа
- перевод материалов для вывода на российский рынок модульной программной платформы для лечения пациентов с применением 3D Epid дозиметрии
- перевод отчета о клинической оценке прибора для радиволновой хирургии
- перевод сопроводительной документации для регистрации офтальмологического оборудования.
Если у вас уже есть перевод, но вы не уверены в его качестве, наши специалисты проведут профессиональную редактуру и медицинскую корректуру, чтобы исключить риски.
Нужен медицинский перевод, которому можно доверять? Обращайтесь в Lingvohaus — мы говорим на языке медицины точно, быстро и ответственно.
Вы можете оформить заказ через форму на сайте, указав язык, вид заверения и желаемый срок. При возникновении вопросов доступны консультации в онлайн-чате:
- по номеру тел. в WhatsApp
- по ссылке в Telegram
- по электронной почте
Напишите нам — мы уже готовы к работе над вашим текстом!
Будем рады сотрудничеству!
Lingvohaus ® - Все права защищены
